вот я их в контакте выкладывал терь просто коперну то сообщение сюда))....Добавлено (06.06.2008, 17:42)
---------------------------------------------
ну помоему чтобы назвать альбом нужно сначало его прослушать..ибо тематика песен должна отражаться и в название....а вообще под инфицированную пустыню подходят такие названия:Den Virus der Tränen, die vom Schmerz getroffen sind, das letzte Stöhnen, die vertrocknende Träne, die Oase der Leiden, die Reise in die Leere, die Unendlichkeit des Horizontes, den sonnigen Wahnsinn, der Schaffner in die Welt der Stille, der trockene Winter.
а вот переводы:вирус слезы, пораженные болью, последний стон, высохшая слеза, оазис страданий, путешествие в пустоту, бесконечность горизонта, солнечное безумие, проводник в мир тишины, сухая зима
и ещё:фобия масс, пыльные улицы, пустота тьмы, пастырь тишины, забытые миром, ну или тупо НОВАЯ ЖИЗНЬ(Das neue Leben)инфицированая пустыня-новая жизнь)))
Я думаю Штайнер не очень обидеться за такой ужасный перевод на немецкий моих идей)))
Добавлено (06.06.2008, 17:43)
---------------------------------------------
так до меня только дошло что название группы на английском, следовательно и альбом должен быть на английском..щщщщаааас
Добавлено (06.06.2008, 17:47)
---------------------------------------------
во
Virus the tears amazed by a pain, last groan, the dried up tear, an oasis of sufferings, travel to emptiness, infinity of horizon, solar madness, a conductor in the world of silence, dry winter, a phobia of weights, dusty streets, emptiness of darkness, the pastor the silences, forgotten by the world....и ещё вот рождение плоти и новое покаяние Birth of the flesh, new repentance